Título original: Genji Monogatari
Género: novela clásica
Autor: Murasaki Shikibu
Editorial: Austral
Sinopsis breve: Genji, hijo del emperador a quien han alejado del poder, pugna por este mientras vive todo tipo de aventuras amorosas.
Mi puntuación para este libro es...
Género: novela clásica
Autor: Murasaki Shikibu
Editorial: Austral
Sinopsis breve: Genji, hijo del emperador a quien han alejado del poder, pugna por este mientras vive todo tipo de aventuras amorosas.
Mi puntuación para este libro es...

Por qué: Hacía años que tenía pendiente este libro. Enterarme de que la primera novela considerada como tal de la historia (y una de las obras clave de la literatura universal) había sido escrita por una mujer japonesa del siglo XI me sorprendió muchísimo. Tanto como que esta obra sea tan poco conocida en España.
La novela narra las aventuras amorosas de un cortesano, Genji, y lo que le ocurre a su reencarnación (todo tiene un trasfondo budista muy fuerte). La novela en general es genial, pero esta última parte de Uji es brutal.
Genji es un personaje muy idealizado y encajaría en el prototipo de Don Juan de no ser porque, una vez que se acuesta con una mujer, no se desentiende de ella, sino que se hace cargo de su bienestar y no la desecha. Aunque tiene a su gran amor en la figura de Murasaki (también bastante idealizada), le hace mucho daño con cada una de sus aventurillas e infidelidades, fijándose en mujeres de toda clase y condición.
Las mujeres estaban muy limitadas en la época, pero hay celos, pequeñas rivalidades y mucho atrevimiento en bastantes acercamientos por parte de los hombres (algunos horribles a ojos modernos), con grandes diferencias entre las dinámicas del palacio y del resto de la corte.
También conocemos las aventuras de personajes asociados a Genji (sus hijos...) y en general de la sociedad cortesana del más alto nivel, que dedicaban su ocio a la música y a la cultura de todo tipo. De hecho, en todo momento incorporan pequeños poemas en sus cartas y conversaciones; cuando están escritos, además, cuidan mucho la estética de la carta (papel, caligrafía...).
Lo cierto es que, aunque tiene mil páginas con letra chiquitita y no hay demasiada acción, se me ha hecho muy ameno. El estilo me ha recordado mucho a los autores rusos (de muchos siglos después), con un gran desarrollo psicológico de los personajes y un dramón tremendo. Además, por supuesto, de una cuidadísima pluma, que se ha intentado respetar con una cuidadísima traducción.
Vamos, que es una joyita que sin duda recomiendo.
La novela narra las aventuras amorosas de un cortesano, Genji, y lo que le ocurre a su reencarnación (todo tiene un trasfondo budista muy fuerte). La novela en general es genial, pero esta última parte de Uji es brutal.
Genji es un personaje muy idealizado y encajaría en el prototipo de Don Juan de no ser porque, una vez que se acuesta con una mujer, no se desentiende de ella, sino que se hace cargo de su bienestar y no la desecha. Aunque tiene a su gran amor en la figura de Murasaki (también bastante idealizada), le hace mucho daño con cada una de sus aventurillas e infidelidades, fijándose en mujeres de toda clase y condición.
Las mujeres estaban muy limitadas en la época, pero hay celos, pequeñas rivalidades y mucho atrevimiento en bastantes acercamientos por parte de los hombres (algunos horribles a ojos modernos), con grandes diferencias entre las dinámicas del palacio y del resto de la corte.
También conocemos las aventuras de personajes asociados a Genji (sus hijos...) y en general de la sociedad cortesana del más alto nivel, que dedicaban su ocio a la música y a la cultura de todo tipo. De hecho, en todo momento incorporan pequeños poemas en sus cartas y conversaciones; cuando están escritos, además, cuidan mucho la estética de la carta (papel, caligrafía...).
Lo cierto es que, aunque tiene mil páginas con letra chiquitita y no hay demasiada acción, se me ha hecho muy ameno. El estilo me ha recordado mucho a los autores rusos (de muchos siglos después), con un gran desarrollo psicológico de los personajes y un dramón tremendo. Además, por supuesto, de una cuidadísima pluma, que se ha intentado respetar con una cuidadísima traducción.
Vamos, que es una joyita que sin duda recomiendo.
*:–☆–:*:–☆–:*:–☆–:*:–☆–:*:–☆–:*:–☆–:*
¿No quieres perderte más entradas como esta?
Aparte de mi web, puedes apuntarte a la newsletter o seguirme en Twitter, Facebook, Instagram, LinkedIn o Tiktok










